爱看小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第12部分(第1页)

or other。 You have no right to say that you are not connected with art。 Everybody is; to a certain extent; the only difference between a professor and an amateur being that the former has the (often disagreeable) necessity of making it his means of earning bread and cheese — and thus often rendering what is a pleasure to other people a “bore” to himself。

About Thackeray, you must read something of his。 He is considered to be the greatest novelist of the day—looking at novel writing of the highest kind as a perfect and truthful representation of actual life—which is no doubt the proper view to take。 Hence; because his novels stand so high as works of Art or Truth; they often have anything but an elevating tendency; and on this account are particularly unfitted for young people—from their very truthfulness。 People say that it is beyond Mr。 Thackeray to paint a perfect man or woman—a great fault if novels are intended to instruct; but just the opposite if they are to be considered merely as Pictures。 Vanity Fair is considered one of his best。

I expect to go home about Tuesday or Wednesday after Christmas and shall then find you there of course—We must have a “bit of a lark”—

Ever affectionately

Tom

亨利八世致安妮·博林

英国国王亨利八世(1491—1547)结婚十三年后,爱上女侍从安妮·博林(1507—1536)。与教皇经过十一年艰辛斗争后,亨利八世终于实现自己的愿望得以离婚再娶,1533年与安妮·博林成婚。这是亨利八世致安妮·博林的一封情书。

亲爱的甜心:

我之所以写这封信,是想跟你诉说你走之后我所忍受的无边的寂寞。真的,从你离开到现在已有半个月,我觉得这比往常的任何半个月都要长。我想这种感觉缘于你的善良温柔和我炽热的爱情,否则,如此短暂的别离,不可能让我如此痛苦。就要启程到你那里去了,我的痛苦随即减轻了一半,还有另外一件事让我感到非常欣慰,那就是我通过写作大大缓解了实际的痛苦。今天,我已经用四个多小时写作,所以,到这个时候才给你写这封短简。我的头有些痛,因此,我渴望(尤其是晚上)躺在爱人的怀里,相信很快就可以亲吻到你那对迷人的小宝贝了。

甘愿属于你的人。

H.R.

HenryⅧ

To

Myne Sweetheart;

This shall be to advertise you of the great ellingness that I find here since your departing; for I ensure you; me thinketh the Tyme longer since your departing now last than I was wont to do a whole Fortnight; I think your Kindness and my Fervence of Love causeth it; for otherwise I would not thought it possible; that for so little a while it should have grieved me; but now that I am ing toward you; me thinketh my Pains by half released; and also I am right well forted; insomuch that my Book maketh substantially for my Matter; in writing whereof I have spent above four Hours this Day; which caused me now write the shorter Letter to you at this Tyme; because of some Payne in my Head; wishing myself(specially an Evening) in my Sweethearts Armes whose pretty Duckys I trust shortly to kysse。 Write with the Hand of him that was; is; and shall be yours by his will;

H.R.

伏尔泰致奥琳蒲·杜诺瓦耶

伏尔泰(1694—1778);原名佛兰苏阿·玛利·阿路埃,伏尔泰是其笔名。他出生于巴黎,自幼受过良好教育。他从小就喜爱文学,立志当文学家,中学毕业后就成为一名无业的文人。启蒙运动兴起以后,伏尔泰成为启蒙运动的旗手。19岁时,他被派往海牙任法国大使随员,爱上当地少女奥琳蒲·杜诺瓦耶(1692—?)。两人的恋爱遭到女方母亲的反对,伏尔泰被法国大使关禁闭。本篇是他在被关禁闭期间写给杜诺瓦耶的一封信。

我被他们以国王的名义囚禁在此;他们可以要我的命,却无法夺走我对你的爱情。是的,我倾慕的情人,今天晚上我去见你,就算为此上断头台我也在所不惜。看在老天的分上,别在信上说些可怕的话。你必须活下去,另外还要非常谨慎;要提防你的母亲,她是你最大的敌人。我在说些什么啊?你要当心每一个人,谁也不能信任;你要妥善准备,等月亮一出来,我就乔装打扮离开旅馆,雇一辆马车或者便车。我们将如疾风般赶到斯赫维宁根;我将会带上纸和墨水,我们可以用来写信。

如果你爱我的话,你一定要打消所有的顾虑,一定要鼓足勇气,一定要保持绝对的冷静;千万不要让你的母亲察觉这些,带上你的画像。请你相信我:最严酷的刑罚也不能阻止我为你效劳。

不,什么力量都不能把我们分开;我们之间的爱情是以道德为基础的,它将和我们的生命一样长久。再见,我甘愿为了你承担任何风险;你值得我为你做任何事情。再见,我亲爱的甜心!

阿路埃

1713年于海牙

Voltaire

To

The Hague; 1713。

I am a prisoner here in the name of the King; they can take my life; but not the love that I feel for you。 Yes; my adorable mistress; tonight I shall see you; and if I had to put my head on the block to do it。 For Heavens sake; do not speak to me in such disastrous terms as you write; you must live and be cautious; beware of madame your mother as of your worst enemy。 What do I say? Beware of everybody; trust no one; keep yourself in readiness; as soon as the moon is visible,I shall leave the hotel incognito; take a carriage or a chaise; we shall drive like the wind to Scheveningen; I shall take paper and ink with me; we shall write our letters。

If you love me; reassure yourself; and call all your strength and presence of mind to your aid; do not let your mother notice anything; try to have your picture; and be assured that the menace of the greatest tortures will not prevent me to serve you。

No; nothing has the power to part me from you; our love is based upon virtue; and will last as long as our lives。 Adieu; there is nothing that I will not brave for your sake; you deserve much more than that。 Adieu; my dear heart!

Arouet

。。

拿破仑致约瑟芬(一)

拿破仑·波拿巴(1769—1821)法国军事领袖,法兰西帝国皇帝。1796年3月9日,拿破仑与约瑟芬结婚。他们认识时,拿破仑是个不名一文的小军官,约瑟芬则是一位仪态万方的寡妇。婚后不久,拿破仑奉命指挥意大利军摆脱奥地利统治,约瑟芬则留在巴黎。拿破仑不断写信请约瑟芬前来相聚,她总是拒绝,甚至极少回信。直到拿破仑到了米兰,她才应允相聚。

我不爱你,一点也不爱你;相反,我讨厌你——你是个顽皮的、笨拙的、愚蠢的灰姑娘。你从不写信给我,你不爱你的丈夫;你明明知道你的信能带给他何等的快乐,但你却不肯草草地写上六行字给他,哪怕是很随便地写上六行。

你整天都在做些什么呢,女士?有什么事情如此重要,以至于让你腾不出一点时间写信给你忠诚的爱人?你曾答应过给我温柔而忠诚的爱情,它被什么样的感情窒息和排挤在一边了呢?你那位奇妙的人物,那位新的情人,究竟是何等人物,竟然占去了你每一分钟,占据了你所有的时间,以至于你没有时间对你的丈夫略表关心呢?约瑟芬,当心一些,说不定我会在某个美丽的夜晚破门而入。

事实上,我因为没有你的音信而坐立不安,我的爱人。请马上给我写四页信寄来,四页充满柔情蜜意的信,我的心中将充满快乐。

我多希望过不了多久就能把你紧紧地搂在怀里,并用如同赤道下炽热阳光般的热情千万次地亲吻你。

波拿巴

郭子仪:史上第一"圆满将军"  太子妃她姝色无双  末日的求生者  武道无敌从超级赛亚人开始  王爷大大拐回家  爱是花,暧昧是毒  万界诸天历险记  獻給我的  综漫之主神是我爹  爱似指间沙  娱乐圈之戏中人  不婚万万岁  谁是谁的亲爱的  一切皆是命  蝴蝶风暴1  从火影开始爆卡  战隋  极品风水收藏家  HP同人-我是教授  绝匠  

热门小说推荐
六零军营成长

六零军营成长

一睁眼回到六零年,上一世是孤儿的明暖这一世拥有了父母家人,在成长的过程中,还有一个他,青梅竹马,咋这么腹黑呢!...

全能武侠系统

全能武侠系统

小医生蒋飞,正因为诊所生意太差而考虑关门大吉时,却意外被游戏人物附身,从此变得无所不能。不仅医术出神入化,生死人肉白骨,从阎王爷手中抢命就连厨艺琴艺园艺宠物驯养都全部精通!当别人以为这就是蒋飞全部本事时,蒋飞却笑眯眯地将目光看向了那一本本武学秘籍降龙十八掌六脉神剑北冥神功独孤九剑...

异界召唤之千古群雄

异界召唤之千古群雄

这里有西楚霸王‘项羽’。这里有绝代杀神‘白起’。这里有千古奇人‘鬼谷子’。这里有西府赵王‘李元霸’。这里有盖世猛将‘吕布’。这是一个开挂的故事,生死看淡,不服就干!人呢?快进来扶扶朕(疯狂暗示加入书架),朕要拿传国玉玺,给读者老爷们砸核桃!什么?不吃核桃?没关系,拿朕的金箍棒来。给读者老爷们先剔剔牙,再随朕前往...

槐夏记事

槐夏记事

本文无cp文案我变绿了,也变强了。槐树精变身人类,不仅要学做人,还要带崽子,还要忙着给自己找对象最重要的是,为什么自己本体那个花坛要拆迁啊啊啊!哭唧唧走上赚钱买地的奋斗路。新书楚河记事求支持。已有完结文青诡记事,丁薇记事孔方世界。谢谢大家的支持,让我们做言情界的泥石流吧!...

兵王传说

兵王传说

一场人质救援行动中,因为救援失败而一蹶不振的龙牙队员张正选择退役归隐,此后国家神秘的龙牙小组真正意义上失去了最尖锐的兵器。几年后的张正再次出现势必要将这世界搅动得天翻地覆。...

每日热搜小说推荐